Gewässer- und Landschaftsschutz; Verneinung einer Gewässerüberdeckung bei Hängebrücken und Erfordernis eines ENHK-Gutachtens

Auszug
Bundesgericht, I. öffentlich-rechtliche Abteilung, Urteil vom 10. November 2023 (1C_315/2022)

Leitsätze

Eine Gewässerüberdeckung gemäss Art. 38 Abs. 1 i. V. m. Art. 37 Abs. 2 Bst. a und c GSchG ist nur dann anzunehmen, wenn die Gefahr besteht, dass die Überdeckung die Vernetzungsfunktion des Gewässerlaufs beeinträchtigt oder sich negativ auf die Ufervegetation auswirkt, indem diese vor Sonnenlicht, Wärme, Niederschlag oder anderen natürlichen Einflüssen abgeschirmt wird (E. 4.6). Vorliegend sind aufgrund der Art der geplanten Nutzung, der grossen Höhe der beiden Hängeseilbrücken über der Albula, ihrer geringen Breite und der für Licht, Luft und Regen durchlässigen Gestaltung mit Gitter und Seilen keine derartigen Auswirkungen zu erwarten (E. 4.7).

Erachtet die kantonale Fachstelle beim Vorliegen einer Bundesaufgabe ein ENHK-Gutachten für erforderlich, sind die Entscheidbehörden verpflichtet, dieses einzuholen. Von diesem kann nur abgewichen werden, wenn die Voraussetzungen der möglichen erheblichen Beeinträchtigung eines Objekts…

Protection des eaux et du paysage; pas de couverture d’un cours d’eau dans le cas de ponts suspendus et nécessité de recueillir une expertise de la CFNP (extrait)

Auszug
Bundesgericht, I. öffentlich-rechtliche Abteilung, Urteil vom 10. November 2023 (1C_315/2022)

Regeste

Une construction ne peut être considérée comme une couverture d’un cours d’eau au sens de l’art. 38 al. 1 en lien avec l’art. 37 al. 2 let. a et c LEaux que si le danger existe qu’elle entrave la fonction de mise en réseau du cours d’eau ou ait un impact négatif sur la végétation riveraine en coupant celle-ci de la lumière du soleil, de la chaleur, des précipitations ou d’autres influences naturelles (consid. 4.6). En l’espèce, vu la nature de l’utilisation prévue, la hauteur importante des deux ponts suspendus au-dessus de l’Albula, leur faible largeur ainsi que leur structure (caillebotis et câbles) perméable à la lumière, à l’air et à la pluie, il ne faut pas s’attendre à un tel impact (consid. 4.7).

En présence d’une tâche de la Confédération, si le service cantonal considère une expertise de la CFNP comme nécessaire, les autorités de décision ont l’obligation de la faire établir. On ne peut…

Protezione delle acque e del paesaggio; diniego di coprire un corso d’acqua nel caso di ponti sospesi e necessità di perizia da parte della CFNP (estratto)

Auszug
Bundesgericht, I. öffentlich-rechtliche Abteilung, Urteil vom 10. November 2023 (1C_315/2022)

Regesti

Ai sensi dell’art. 38 cpv. 1 in combinato disposto con l’art. 37 cpv. 2 lett. a e c LPAc, si è in presenza di una copertura di un corso d’acqua quando vi è il rischio che essa comprometta la funzione di connettività del corso d’acqua o abbia un impatto negativo sulla vegetazione ripuale schermandola dalla luce solare, dal calore, dalle precipitazioni o da altri influssi naturali (consid. 4.6). Nel caso in esame, non si prevedono effetti di questo tipo a causa della natura dell’utilizzo previsto, della grande altezza dei due ponti sospesi a fune sull’Albula, della loro larghezza ridotta e della realizzazione con griglie e funi che consentono il passaggio di luce, aria e pioggia (consid. 4.7).

Se l’autorità cantonale, in presenza di un compito federale, ritiene necessaria una perizia della CFNP l’autorità che decide è obbligata a richiederla. Si può derogare a tale obbligo solo se non sono date le condizioni per una possibile…

Login Artikel kaufen