Protection des eaux – espace réservé aux eaux ; exception d’un bâtiment sis hors d’une zone densément bâtie ; pas de brèche dans le tissu bâti ; manque de coordination avec un projet de protection contre les crues

Bundesgericht, I. öffentlich-rechtliche Abteilung, Urteil vom 2. Juli 2025 (1C_176/2024)
Actes législatifs
SR 814.201, Ordonnance sur la protection des eaux (OEaux) (28.10.1998) art. 41c (al. 1 let. a)
SR 814.201, Ordonnance sur la protection des eaux (OEaux) (28.10.1998) art. 41c (al. 1 let. abis)

Regeste

Le projet de construction (démantèlement d’une scierie et construction d’un immeuble à appartements au sein de l’espace réservé aux eaux d’un cours d’eau) se situe en périphérie d’une zone d’habitations dispersées, hors du centre et de tout pôle de développement d’importance cantonale. Même si l’emplacement en question s’inscrit dans la continuité du bâti par rapport au noyau urbain, il ne s’agit pas d’une zone densément bâtie (consid. 6.6 et 6.7).

Une autorisation exceptionnelle pour un projet hors d’une telle zone peut être envisagée lorsqu’une parcelle non construite forme une brèche dans le tissu bâti au sein d’une série continue de parcelles construites restreignant à long terme l’espace réservé aux eaux. En l’espèce – et contrairement à d’autres configurations examinées dans la jurisprudence – tel n’est pas le cas (consid. 6.8).

De plus, un devoir de coordination s’applique…

Gewässerschutz – Gewässerraum; Ausnahme für Baute ausserhalb dicht überbauter Gebiete; fehlende Baulücke; fehlende Koordination mit Hochwasserschutzprojekt

Bundesgericht, I. öffentlich-rechtliche Abteilung, Urteil vom 2. Juli 2025 (1C_176/2024)
Relevante Erlasse
SR 814.201, Gewässerschutzverordnung (GSchV) (28.10.1998) Art. 41c (Abs. 1 Bst. a)
SR 814.201, Gewässerschutzverordnung (GSchV) (28.10.1998) Art. 41c (Abs. 1 Bst. abis)

Leitsätze

Das Bauvorhaben (Abbruch eines Sägewerks und Neubau eines Mehrfamilienhauses im Gewässerraum eines Fliessgewässers) liegt in eher peripherer Lage in einer locker überbauten Wohnzone, ausserhalb des Zentrums oder eines kantonalen Entwicklungsschwerpunkts. Es handelt sich nicht um dicht überbautes Gebiet, selbst wenn eine bauliche Verbindung zum Siedlungskern besteht (E. 6.6–6.7). Eine Ausnahmebewilligung für ein Bauvorhaben ausserhalb eines dicht überbauten Gebiets fällt in Betracht, wenn eine unbebaute Parzelle als Baulücke innerhalb einer durchgehend überbauten Parzellenreihe erscheint, die den Gewässerraum langfristig einengt; daran fehlt es im vorliegenden Fall, anders als in anderen von der Rechtsprechung behandelten Konstellationen (E. 6.8). Zudem besteht bei hängigen oder konkret geplanten Hochwasserschutzprojekten eine Koordinationspflicht; befinden sich entsprechende Massnahmen – wie hier – bereits in der Planungsphase und betreffen sie…

Protezione delle acque – spazio riservato alle acque; deroghe per costruzioni al di fuori delle zone densamente edificate; mancanza di vuoto edificatorio; mancato coordinamento con progetto di protezione contro le piene

Bundesgericht, I. öffentlich-rechtliche Abteilung, Urteil vom 2. Juli 2025 (1C_176/2024)
Atti normativi
SR 814.201, Ordinanza sulla protezione delle acque (OPAc) (28.10.1998) art. 41c (cpv. 1 lett. a)
SR 814.201, Ordinanza sulla protezione delle acque (OPAc) (28.10.1998) art. 41c (cpv. 1 lett. abis)

Regesti

Il progetto di costruzione (demolizione di una segheria e costruzione di un’abitazione plurifamiliare nello spazio riservato di un corso d’acqua) si trova in una posizione piuttosto periferica, in una zona residenziale a bassa densità edilizia e al di fuori del centro o di un polo di sviluppo cantonale. Non si tratta di una zona densamente edificata, anche se esiste un collegamento con il nucleo del Comune (consid. 6.6–6.7).

Una deroga per un progetto di costruzione al di fuori di una zona densamente edificata può essere valutata se una particella non edificata appare come un vuoto edilizio all’interno di una successione di particelle edificate in modo continuo che limita a lungo termine lo spazio riservato alle acque. Nel caso in esame ciò manca, a differenza di altre configurazioni trattate dalla giurisprudenza (consid. 6.8).

Inoltre, in caso siano in corso o concretamente pianificati dei progetti di protezione contro le piene sussiste un…

Connexion Acheter un article

Journal DEP

DEP 2026 191

Zeitschrift URP

DEP 2026 191

Rivista DAP

DEP 2026 191

Langue

Sprache

Lingua

Français Allemand Italien

Forme de publication

Arrêts

Publikationsart

Entscheid

Pubblicazione

Decisione

Lien vers l’arrêt

1C_176/2024

Link zum Entscheid

1C_176/2024

Collegamento alla decisione

1C_176/2024

Lieu

Risch ZG

Ort

Risch ZG

Località

Risch ZG